成品茶有许多,由于它的品种、栽培法、产地、采摘季节、叶子大小、是否发酵、发酵程度、制茶方法的不一,而被赋予不同的名称。
根据文献记载,中国茶叶种类超过50多种,仅云南一省就有茶叶20多种。但实际上归属于植物学分类上的茶树的种类,却只有几种。一般情况下,茶分成不发酵的绿茶、发酵的红茶和半发酵的乌龙茶3种。中国茶由于发酵程度不一,品种之多远远地超过了这一范围。
广东话把“茶”读成“Cha”。因为中国从古代起便出口茶叶,所以,世界上有好多国家都把中国茶叫作:“Cha”。后来中国茶虽然改从上海出口,依然把茶叶叫作“Cha”。到由内陆港——汉口出口茶叶时,俄语却把中国茶叫作“Chai”了。这是从“茶叶”的字音转译而成的。过去,曾经有英国商人由福州或厦门出口中国茶,这种茶就不叫“Cha”,而改称为“Tai”。这个字带有福建的地方音。不论叫“Cha”、“Chai”或叫“Tai”,都是从汉字“茶”转化而成的。
荷兰原是植物学很发达的国家,引进中国茶比英国更早,他们给中国茶起了一个“Thea”的学名。以下列举了一些把中国茶读成“Cha”的国家,除此之外,都是属于“Chai”系的。诸如:
Thee——荷兰
Tea——英国
The——法国
Te——意大利、西班牙、马来西亚、匈牙利、丹麦、挪威、瑞典
Thay——斯里兰卡
Ta——朝鲜
Cha——中国(但福建语Te或Tay除外)、日本、泰国、越南、印度、伊朗、葡萄牙
Chai——俄罗斯
Shai——阿拉伯
Chay——土耳其
本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至举报,一经查实,本站将立刻删除。本文链接: http://www.tgcxw.com/kx/32058.html